
Note: This is the first of three sermons I preached while in Japan this Summer.
クリスチャンの祈り ローマ1:8-10
This morning I would like to spend some time thinking about prayer. As Christians, we know that we are supposed to pray often. Thessalonians 5:16 tells us to “pray continually, giving thanks in all circumstances.” Philippians 4:6 says that “in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.” Colossians 4:2 says it even stronger, “Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.”
今朝はごいっしょに祈りについて考えたいと思います。私たちはクリスチャンとして頻繁に祈るべきであることを知っています。1テサロニケ5:16 「絶えず祈りなさい。すべてのことについて感謝しなさい。」とあります。 ピリピ4:6には「あらゆる場合に、感謝をもってささげる祈りと願いによって、あなたがたの願い事を神に知っていただきなさい。」とあります。さらにコロサイ4:2には「目をさまして、感謝をもって、たゆみなく祈りなさい。」と書かれています。
Scripture encourages us to pray when we are in distress, to confess our sins to each other and pray for each other, to pray that we will resist temptation, and even to pray for the welfare of our enemies. There are many kinds of prayers. Yet, even with all of these reminders, I still wonder if we truly understand why we pray.
聖書は、私たちが落ち込んでいる時に祈るように、またお互いに罪を告白し合って祈り合うように、また誘惑に負けないように祈るように、さらには自分たちの敵のために祈るように命じています。祈りには様々なものがあり、このように「祈るように」というたくさんの励ましがあっても、私たちは本当に祈る理由が分かっているだろうかと考えてしまいます。
Sometimes it’s hard to know what we are supposed to be praying for. If we know someone with a medical issue, we know we should pray for them. If someone is struggling with a sin and they ask for our help, we know how to pray for them. If there is some sort of physical need like money or a job, we know what that prayer should look like. But is there a deeper reason to pray? How do we pray when there isn’t a specific need to pray about? Can we simply sit before God in the morning just to nurture a relationship? Maybe there are ways to pray that are less about asking for God’s action and more about getting to know God better himself?
時々、何を祈るべきかが分からないことがあります。もし誰かが病気であれば、よくなるように祈ります。誰かが罪に苦しみ助けを求める場合はどう祈るべきか分かります。またお金や仕事のような物理的なことについての祈りも分かります。しかし、祈りにはもっと深い理由があるのではないでしょうか。具体的な祈りの課題がない時にはどのように祈ったらよいのでしょうか。朝、神との関係を深めるためにただ神の前に座っていることはどうでしょう。神に何かを求めるのではなく、神ご自身をより深く知るために祈る方法はあるのでしょうか。
Paul records a number of prayers in his letters. In some of them, he is asking that the people who received the letter experience a deeper relationship with the Father.
パウロは手紙中でいくつかの祈りを記録しています。その中には、手紙を受け取った人々が父なる神とより深い関係を体験できるようという祈りもあります。
Ephesians 1:17-19
“I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you a spirit of wisdom and revelation as you come to know him, so that, with the eyes of your heart enlightened, you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance among the saints, and what is the immeasurable greatness of his power for us who believe, according to the working of his great power.”
エペソ1:17-19
1:17 どうか、私たちの主イエス・キリストの神、すなわち栄光の父が、神を知るための知恵と啓示の御霊を、あなたがたに与えてくださいますように。
1:18 また、あなたがたの心の目がはっきり見えるようになって、神の召しによって与えられる望みがどのようなものか、聖徒の受け継ぐものがどのように栄光に富んだものか、
1:19 また、神の全能の力の働きによって私たち信じる者に働く神のすぐれた力がどのように偉大なものであるかを、あなたがたが知ることができますように。
In this prayer, Paul is asking God to give the Christians in Ephesus a spirit of wisdom and revelation and that the eyes of their hearts might be enlightened. He seeks for them real knowledge of our true hope and that they would experience the riches of their inheritance among the saints. Ultimately, Pauls wants them to know the immeasurable greatness of God’s power.
この祈りの中で、パウロは神がエペソのクリスチャンたちに知恵と啓示の霊を与え、彼らの心の目が照らされるように祈っています。またまことの知識により本当の希望を知り、聖徒たちの間で受け継がれる神からの相続の豊かさを体験するように願っています。最終的にパウロは彼らに神の力の計り知れない偉大さを知って欲しいと願っています。
Philippians 1:9-10
“And this is my prayer, that your love may overflow more and more with knowledge and full insight to help you to determine what is best, so that in the day of Christ you may be pure and blameless, having produced the harvest of righteousness that comes through Jesus Christ for the glory and praise of God.”
ピリピ1:9-11 1:9 私は祈っています。あなたがたの愛が真の知識とあらゆる識別力によって、いよいよ豊かになり、1:10 あなたがたが、真にすぐれたものを見分けることができるようになりますように。またあなたがたが、キリストの日には純真で非難されるところがなく、 1:11 イエス・キリストによって与えられる義の実に満たされている者となり、神の御栄えと誉れが現されますように。
For the Christians in Philippi, Paul asks that their love may overflow with knowledge and insight. He wants them to remain blameless on the day of Christ and he is hoping that their lives will produce a harvest of righteousness
パウロは、ピリピのクリスチャンたちの愛が知識と分別に満ちあふれるようにと願っています。パウロは彼らがキリストの日まで傷のない者であり続けることを望み、彼らの人生が義の収穫を生み出すことを願っています。
Colossians 1:9-10
“For this reason, since the day we heard it, we have not ceased praying for you and asking that you may be filled with the knowledge of God’s will in all spiritual wisdom and understanding, so that you may lead lives worthy of the Lord, fully pleasing to him, as you bear fruit in every good work and as you grow in the knowledge of God.”
コロサイ1:9-10
1:9 こういうわけで、私たちはそのことを聞いた日から、絶えずあなたがたのために祈り求めています。どうか、あなたがたがあらゆる霊的な知恵と理解力によって、神のみこころに関する真の知識に満たされますように。
1:10 また、主にかなった歩みをして、あらゆる点で主に喜ばれ、あらゆる善行のうちに実を結び、神を知る知識を増し加えられますように。
For the faithful in Colosse, Paul wants them to develop knowledge of God’s will in all spiritual wisdom and understanding as they lead lives worthy of the Lord. That way they will bear fruit in every good work and grow in knowledge of God.
コロサイの忠実な信者たちには、パウロは、彼らが主にふさわしい生活を送る中で、あらゆる霊的な知恵と理解において神の御心を知る知識を深めることを望んでいました。またそのようにして、彼らがあらゆる善行において実を結び、神を知る知識において成長することを願っていました。
Paul focuses on what happens on the inside, which ultimately produces fruit on the outside.
パウロは、内面の成長に焦点を当てています。それが最終的に、外面に実を結ぶからです。
Paul’s prayers sound a little bit like the ones we pray for our children. In a sense, they are. These are new Christians who are just taking their first baby steps along the path that follows Jesus. His prayers are about a person’s foundation. They aren’t prayers that something would happen *to* someone, but that something would start happening *within* them.
パウロの祈りは、私たちが子供たちのために祈る祈りに少し似ています。ある意味ではそのような祈りだと思います。彼らはイエスに従う道を歩み始めたばかりの新しいクリスチャンです。パウロの祈りは、人間の基礎についての祈りです。それは、その人に対して何かが起こるようにという祈りではなく、彼らの内側で何かが起こり始めるようにという祈りです。
Let’s take a closer look at a very specific kind of prayer that Paul likes to include in his letters.
パウロが手紙の中で好んで用いた具体的な祈りの例を見てみましょう。
Romans 1:8-10
“First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the world. For God, whom I serve with my spirit by announcing the gospel of his Son, is my witness that without ceasing I remember you always in my prayers, asking that by God’s will I may somehow at last succeed in coming to you.”
ローマ1:8-10
1:8 まず第一に、あなたがたすべてのために、私はイエス・キリストによって私の神に感謝します。それは、あなたがたの信仰が全世界に言い伝えられているからです。
1:9 私が御子の福音を宣べ伝えつつ霊をもって仕えている神があかししてくださることですが、私はあなたがたのことを思わぬ時はなく、
1:10 いつも祈りのたびごとに、神のみこころによって、何とかして、今度はついに道が開かれて、あなたがたのところに行けるようにと願っています。
1 Corinthians 1:4
“I give thanks to my God always for you because of the grace of God that has been given you in Christ Jesus,”
1コリント1:4
1:4 私は、キリスト・イエスによってあなたがたに与えられた神の恵みのゆえに、あなたがたのことをいつも神に感謝しています。
Ephesians 1:16
“I do not cease to give thanks for you as I remember you in my prayers.”
エペソ1:16
1:16 あなたがたのために絶えず感謝をささげ、あなたがたのことを覚えて祈っています。
Philippians 1:3-5
“I thank my God every time I remember you, constantly praying with joy in every one of my prayers for all of you, because of your sharing in the gospel from the first day until now.”
ピリピ1:3-5
1:3 私は、あなたがたのことを思うごとに私の神に感謝し、
1:4 あなたがたすべてのために祈るごとに、いつも喜びをもって祈り、
1:5 あなたがたが、最初の日から今日まで、福音を広めることにあずかって来たことを感謝しています。
Colossians 1:3
“In our prayers for you we always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ,”
コロサイ1:3
1:3 私たちは、いつもあなたがたのために祈り、私たちの主イエス・キリストの父なる神に感謝しています。
1 Thessalonians 1:2
“We always give thanks to God for all of you and mention you in our prayers, constantly”
1テサロニケ1:2
1:2 私たちは、いつもあなたがたすべてのために神に感謝し、祈りのときにあなたがたを覚え
2 Thessalonians 1:3
“We must always give thanks to God for you, brothers and sisters, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of everyone of you for one another is increasing.”
2テサロニケ1:3
1:3 兄弟たち。あなたがたのことについて、私たちはいつも神に感謝しなければなりません。そうするのが当然なのです。なぜならあなたがたの信仰が目に見えて成長し、あなたがたすべての間で、ひとりひとりに相互の愛が増し加わっているからです。
Philemon 1:4
“When I remember you in my prayers, I always thank my God because I hear of your love for all the saints and your faith toward the Lord Jesus.”
ピレモン1:4
1:4 私は、祈りのうちにあなたのことを覚え、いつも私の神に感謝しています。
Each of these prayers comes right at the very beginning of these letters. Scholars who study Paul’s letters call this his Thanksgiving Section. He always starts his letters with a prayer of thanks.
これらの祈りは、パウロの手紙の書き出しの部分にあります。パウロの手紙を研究している学者たちは、この部分を「感謝」の節と呼んでいます。パウロは常に手紙を感謝の祈りで始めています。
Is this just a normal way of writing letters in the first century? Probably not. One major scholar studied other letters from the Greco-Roman world of Paul to see the conventions that influenced him. Those letters DO NOT have a thanksgiving section. This seems to be a trademark thing of Paul.
それは1世紀の手紙の書き方として普通だったのでしょうか?おそらくそうではありません。ある著名な学者は、パウロの時代のギリシャ・ローマ世界の他の手紙を研究し、当時の手紙の様式について調べましたが、それらの手紙には感謝の祈りの部分は含まれていませんでした。感謝の祈りは当時の習慣ではなく、パウロ特有のものであったようです。
Notice how personal this is. “When I pray, I think about you.” “When I give thanks, I thank God for you.” Think about how affirming this would be if you were to receive a letter like this. It’s important to know that someone out there cares about you and that they know you by name. This might be a great way to start if you are a person who is learning to pray. Start with gratitude. Then include people.
パウロのそれら言葉がどれほど個人的で親しみにあふれたものであるかに注目してください。「私が祈るとき、私はあなたのことを思います。」「私が感謝するとき、私はあなたのために神に感謝します。」もしあなたがこのような手紙を受け取ったら、どれほど励まされるか考えてみてください。どこかにあなたのことを気にかけ、あなたのことを知っている人がいることを知ることは重要です。祈りを学んでいる人にとって、これは素晴らしい出発点となるかもしれません。感謝から始め、そして人々のために祈りましょう。
Even Christians who have been praying for years and years sometimes feel stuck when it comes to prayer. It’s hard to pray. And we feel like we are missing out on something because we aren’t praying well. Sometimes we feel stuck praying because we have been praying for the same thing over and over and not much happens. Often we choose to pray less often because it becomes so routine and we want our prayers to be meaningful instead.
何年も祈り続けてきたクリスチャンでも、祈りに行き詰まりを感じることがあります。祈るのは難しいものです。そして、うまく祈れていないと、何かが欠けているように感じるのです。同じことを何度も繰り返し祈っても、何も起こらないため、祈りに行き詰まりを感じることもあります。祈りが機械的になってしまい、より意味のある祈りをしたいと願うあまり、祈る回数を減らしてしまうことも少なくありません。
When we feel ungrateful, pray for others. When we feel stuck in prayer, express gratitude. Find ways to approach God’s throne on behalf of those around us. Seek to pray about those foundational things for ourselves and for others. Find time to spend alone with God, guiding your relationship with Him deeper and deeper.
感謝の気持ちが薄れた時には、他の人のために祈りましょう。祈りに行き詰まりを感じたら、感謝の気持ちを表しましょう。周りの人のために神の御座に近づく方法を見つけましょう。自分自身と他の人のために、基本的な事柄について祈るよう努めましょう。神と二人きりで過ごす時間を見つけ、神との関係をより深く、より親しくしていきましょう。
~ Clay
